Еще не зарегистрировались? Для участия в обсуждениях Вам нужно зарегистрироваться или войти
Йемен
Русскоязычное сообщество




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 92 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 7  След.

 Помогите перевести 
Автор Сообщение
Турист

Регистрация: 28 Май 2009
Сообщений: 14
Откуда: Новосибирск
Страна: Russia (ru)
Сообщение Помогите перевести
أنا أحبك

Переведите кто-нибудь сие :)


29 май 2009 16:37
Профиль Личный Альбом
Модератор
Аватара пользователя

Регистрация: 17 ноя 2008
Сообщений: 1708
Откуда: Йемен-Россия-Малайзия
Страна: Malaysia (my)
Сообщение Re: Словарь арабского
Тоже что я тебя люблю :love:

_________________
"Крайняя бедность народа почти всегда является преступлением его вождей."~Пьер Буаст


31 май 2009 13:32
Профиль Личный Альбом
Турист

Регистрация: 28 Май 2009
Сообщений: 14
Откуда: Новосибирск
Страна: Russia (ru)
Сообщение Re: Словарь арабского
Вау... Самира, это точное значение?))))


31 май 2009 16:07
Профиль Личный Альбом
Модератор
Аватара пользователя

Регистрация: 17 ноя 2008
Сообщений: 1708
Откуда: Йемен-Россия-Малайзия
Страна: Malaysia (my)
Сообщение Re: Словарь арабского
Да, точнее некуда ! :)

_________________
"Крайняя бедность народа почти всегда является преступлением его вождей."~Пьер Буаст


01 июн 2009 19:08
Профиль Личный Альбом
Бедуин
Аватара пользователя

Регистрация: 29 Май 2009
Сообщений: 51
Страна: Yemen (ye)
Сообщение Re: Помогите перевести
а какая разница между тишти ашти и ишти


05 июн 2009 01:07
Профиль
Шейх
Аватара пользователя

Регистрация: 14 Май 2009
Сообщений: 667
Страна: Yemen (ye)
Сообщение Re: Помогите перевести
"Я хочу" для мужчин и женщин -Ана ашти или ешти все равно.А тишти Когда хочеш сказать о женщине -она хочет= гия тишти.а для мужчин- он хочет= гуа ешти. Но если мужчина или женщина перед тобой.то говорят- что хочеш= еш тишти


05 июн 2009 16:23
Профиль
Йеменец
Аватара пользователя

Регистрация: 31 янв 2009
Сообщений: 458
Страна: Russia (ru)
Сообщение Re: Помогите перевести
правильно, это ж простое склонение глагола aasha (хотеть) :)


05 июн 2009 18:24
Профиль
Йеменец

Регистрация: 09 июн 2009
Сообщений: 275
Откуда: Netherlands(Holland)
Страна: Netherlands (nl)
Сообщение Re: Помогите перевести
как по-арабски сказать "Я замужем" ?


22 ноя 2009 04:29
Профиль Личный Альбом
Модератор
Аватара пользователя

Регистрация: 17 ноя 2008
Сообщений: 1708
Откуда: Йемен-Россия-Малайзия
Страна: Malaysia (my)
Сообщение Re: Помогите перевести
Ана мутазавежа (Ana mutazaweja) Как обычно вместо русского звука "в" должно быть английский звук "w". Ударение как бы на звук "aw"

_________________
"Крайняя бедность народа почти всегда является преступлением его вождей."~Пьер Буаст


22 ноя 2009 05:11
Профиль Личный Альбом
Турист

Регистрация: 02 сен 2010
Сообщений: 20
Сообщение Re: Помогите перевести
А как сказать: "это мой муж", "это моя жена"?


06 ноя 2010 14:54
Профиль
Модератор
Аватара пользователя

Регистрация: 17 ноя 2008
Сообщений: 1708
Откуда: Йемен-Россия-Малайзия
Страна: Malaysia (my)
Сообщение Re: Помогите перевести
Это мой муж - Хада заужи
Это моя жена - Хадихи Заужати

P.S : 'Хада' произносится иностранцами как 'Хаза'.
На самом деле звук как английское 'Th' - 'Hatha'

_________________
"Крайняя бедность народа почти всегда является преступлением его вождей."~Пьер Буаст


09 ноя 2010 15:58
Профиль Личный Альбом
Турист

Регистрация: 02 сен 2010
Сообщений: 20
Сообщение Re: Помогите перевести
спасибо )


09 ноя 2010 20:19
Профиль
Турист

Регистрация: 27 дек 2010
Сообщений: 10
Сообщение Re: Помогите перевести
А как переводится "альби" и "сахарани"?


09 янв 2011 10:17
Профиль
Модератор
Аватара пользователя

Регистрация: 17 ноя 2008
Сообщений: 1708
Откуда: Йемен-Россия-Малайзия
Страна: Malaysia (my)
Сообщение Re: Помогите перевести
"Альби" это по египетскому диалекту, а по арабски это слово "Калби" قلبي - что означает сердце.
"Сахарани" от слова "Сахар" سهر бессонница или невозможность спать.

_________________
"Крайняя бедность народа почти всегда является преступлением его вождей."~Пьер Буаст


09 янв 2011 13:06
Профиль Личный Альбом
Турист

Регистрация: 08 янв 2011
Сообщений: 32
Сообщение Re: Помогите перевести
разбор предложения أنا أحبك
أنا- مبتدأ مبني علي السكون
أحبك- فعل مضارع مرفوع, فاعل ضمير مستتر تقدره هو, ضمير كاف في محال النصب مفعول به, جملة فعلية في محال رفع خبر لأنا


11 янв 2011 12:43
Профиль
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 92 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 7  След.


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0